dimanche 29 septembre 2024

A L'INDEX N°48

   Vous qui avez l'amabilité de vous rendre sur ce site, prenez le temps de lire ces lignes pour mieux nous connaître et comprendre pourquoi votre soutien nous est premier - Merci à vous !


A L'index est avant toutes choses une revue dont le premier numéro est paru en 1999.  Dans un premier temps, "prolongement papier"  des Rencontres du "Livre à Dire (1997/2012), elle poursuit, aujourd'hui encore son chemin, se voulant avant tout un espace d'écrits. Au fil des numéros, elle a vu son format, sa couverture, se modifier. Pour se présenter aujourd'hui et depuis sa 20iéme livraison sous un format plus réduit (A5) et une couverture "fixe" avec comme identité visuelle la vignette créée pour la revue par l'ami Yves Barbier.

Les vingt premiers numéros ont été imprimés par l'Imprimerie Spéciale du Soleil Natal dirigée par le poète-éditeur Michel Héroult. La mort subite et prématurée de ce dernier, en septembre, 2012 a laissé la revue orpheline et désemparée. Le tirage du numéro 20 n'ayant été livré que pour moitié, il était impératif de trouver un nouvel imprimeur. La question se posa néanmoins de la cessation de parution.
Primitivement tournée presque exclusivement vers la poésie contemporaine, la revue s'est, au fil des livraisons, ouverte à la prose (nouvelles, textes courts, textes analytiques) Aujourd'hui un équilibre entre ces divers types d'écriture est recherché lors de l'élaboration de chaque numéro. Par ailleurs A L'Index travaille avec des dessinateurs et l'illustrateurs.

Si la revue se présente sous une forme le plus souvent anthologique, avec des rubriques récurrentes, elle consacre aussi à intervalles réguliers des numéros à un auteur qu'elle choisit. Ces numéros sont dits : "Empreintes". Depuis 2015 la revue publie également (hors abonnement) selon un rythme non défini, des ouvrages de poésie en bilingue. La collection s'intitule : "Le Tire-langue".  A côté de cette collection, d'autres existent : "Pour mémoire" où nous avons republié en partenariat avec les éditions Levée d'encre en 2015 "La légende du demi-siècle" d'André Laude et en 2016 "Le rêve effacé" récit de l'écrivain voyageur Jean-Claude Bourlès, entre autres, ainsi que la collection "Les Plaquettes" où, sont publiés en association avec des plasticiens des poètes contemporains (30 titres à ce jour).

Pour plus de renseignement sur ces collections et leurs titres, feuilletez les différents post de ce site




La revue A L'Index et les collections satellites, ne bénéficient d'aucune aide et se diffusent par abonnement ou achat au numéro, Notre seule publicité : le bouche à oreille des lecteurs et la fidélité de ceux qui nous connaissent et nous lisent.



Les textes lui étant soumis le sont uniquement par voie informatique (revue.alindex@free.fr)
revue.alindex@free.fr
poesiealindex.blogspot.com

SOMMAIRE

Claude Andrzejewski - Marc Baron - Catherine Baptiste – Anne Barbusse - Jacques Boise - Jean-Jacques Camy - Frédéric Chef – Jean-Marc Couvé - Salvador Espriu – Valéry Fossard - Patrick Joquel - Christian Jordy - A.Kadir Paksoy - Parviz Khazraï – Yves Noël Labbé - Michel Lamart - Gérard Le Gouic -Soledad Lida - Iren Mihaylova – Serge Muscat – André Prodhomme - Vladimir Queiroz -Cleberton Santos - Line Szöllözi - Jacques Nuñes Teodoro - Jean-Claude Tardif – Joan Vinyoli

Table des Matières


Au doigt & à l’oeil de Jean-Claude Tardif

Depuis la fenêtre des cauchemars et autres poèmes de Parviz Khazraï

Jeu de Paumes (Petite anthologie portative)

Jean-Jacques Camy -Soledad Lida - Iren Mihaylova - Serge Muscat - Jacques Nuñes Teodoro

Disparition (nouvelle) de Jean-Claude Tardif

Écho et Narcissus (poème)de A.Kadir Paksoy

traduit du turc par l'auteur

Agitation moléculaire (poèmes) de Frédéric Chef

Courir le risque (poèmes) de Marc Baron

L’homme qui rit est un malpropre pour l’homme qui pleure (et réciproquement) – note - par Jean-Marc Couvé

Exercices du plus haut silence (poèmes) de Patrick Joquel

El Vent d'Aram /Vent d'Aram (extrait) de Joan Vinyoli

traduit du catalan par Pierre Mironer

Cannibale XL (nouvelle) de Claude Andrzejewski

Les Hores /Les Heures, (extraits) de Salvador Espriu

traduit du catalan par Pierre Mironer

La tournée du baron (nouvelle) de Christian Jordy

Journal de rien et au-delà de Gérard Le Gouic

Jean Dupont (nouvelle) de Michel Lamart

Quatre poèmes inédits de Line Szöllözi

L’incomplète (extraits) par Anne Barbusse

Poètes de Bahia -1-Cleberton Santos

traduit du portugais (Brésil) et présenté par Dominique Stoenesco

Chute (poème) de Valéry Fossard

Silence s'entend (poème) de Catherine Baptiste

Poètes de Bahia -2-Vladimir Queiroz

traduit du portugais (Brésil) et présenté par Dominique Stoenesco

Impromptu au corbeau (poèmes) de Jacques Boise

Une nuit à l’Écotière (texte) de Yves Noël Labbé

Quand je lis un poète (poèmes) d'André Prodhomme

Montré du doigt par Paul-Henri Jutant



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire